大家說「美」語! LET’S TALK IN AMIS!
(本文教材使用方言別為阿美族恆春阿美語)
語文實驗班,
常常總是滿腦的國文和英文!
這次我們就來個和台灣人很靠近,
卻不經意擦身而過的文化!
文字編纂: Mayaw Yatumi 馬耀˙亞督米 (潘文成)
排版插畫: Quljelje Turivuan 古勒勒˙杜裔夫安
美 事 就 來 數 數 數
cecay 一 -者再
tosa 二 -賭薩
tolo 三 -賭鹿
sepat 四 -捨爸t
lima 五 -李罵
^nem 六 -噁嫩
pito 七 -比肚
falo 八 -髮鹿
siwa 九 -洗襪
mo^tep 十 -母德p
mo^tep ira ko cecay 十一 - 母德p 依辣 估 者再
^nem a polo' ira ko siwa 六十九 - 噁嫩 阿 捕路 依辣 估 洗襪
我 的 家 庭 真 美 麗
fufu 爺爺;外公;奶奶;外婆 -夫夫
fa'inayan 男生 -發一那樣
fafahiyan 女生 -發發he樣
wama 爸爸 -瓦罵
faki 叔;伯;舅 -發key
wina 媽媽 -we納
fa'i 嬸;姨;舅媽 -發依
kaka 親堂表兄;姊 -嘎嘎
safa 親堂表弟;妹 -撒發
kako 我 -嘎辜
kiso 你 -gi蘇
cingra 他 -請啦
上 課 講 講 講 美 語
singsi 老師 -醒吸
mitakciay 學生 -米打k激愛
Katomireng ! 起立 -嘎督咪冷
Kamaro' ! 坐下 -嘎罵嚕h
Sowalen ! 說說看 -蘇襪冷
Tengilen ! 聽聽看 -等一冷
來 個 唯 美 阿 美 名
A: Cima ku ngangan iso? 你叫什麼名字?
- 七罵 古 男男 伊蘇
B: Ci Mayaw kako. 我是潘文成
- 七 馬耀 嘎辜
Osay 歐賽 Tomay 杜麥
Kacaw 嘎兆 Calaw 插烙
Namoh 納漠和 Potal 布大洛
美 美 器 官 說 一 說
mata 眼睛 -馬大
tangila 耳朵 -檔伊拉
ngoso' 鼻子 -母唆h
ngoyos 嘴巴 -母魷絲
wadis 牙齒 -挖蒂濕
fongoh 頭 -蜂窩h
fokes 頭髮 -福各s
laway 臉 -拉歪
oo' 腳 -屋屋h
tireng身體 -蒂冷
發 現 生 物 發 現 美
Wacu 狗 -襪朱
ngiyaw 貓 -尿
diyong 豬 -迪用
kolong 牛 -估龍
siri 羊 -犀利
koko'雞 -咕咕ㄏ
foting 魚 -福丁
lotong 猴子 -露東
'ayam 鳥 -阿樣
falo 花 -發陸
talod 草 -大陸
kilang 樹 -ㄍㄧ爛
konga 地瓜 -估那
panay 稻子 -把耐
ariray 玉米 -阿李來
pawli 香蕉 -保力
'asiro 橘子 -阿西路
lopas 桃子 嚕巴斯
大 大 自 然 真 美 妙
cidal 太陽 -雞大了
folad 月亮 -福辣了
fo'is 星星 -福一思
kakarayan 天空 -嘎嘎來癢
romi'ad 天氣 -錄米阿了
to'em 雲 -杜恩
talakal ni Idek 彩虹 -大啦嘎了 你 衣樂k
'orad 雨 -五辣的
生 活 會 話 美 一 句
[I.偶然預見問好篇]
馬耀: 你好嗎?
Mayaw: Nga’ay ho ko miso?
- 那愛 呼 估 米酥
津爾萊: 我很好,你咧?
Tjengelai: Nga’ay to, kiso i ?
- 納艾 督 gi蘇 伊
馬耀: 我也很好,3Q!
Mayaw: Nga’ay to, aray.
- 納艾 督 阿賴
[II.送到家門再見篇]
馬耀: 再見喔
Mayaw: Anohatira i, arayom !
- 阿奴哈蒂啦 衣 阿來用
津爾萊: 再見啦!
Tjengelai: Arayom!
- 阿來用
[III.模糊了年歲問問篇]
馬耀: 你幾歲了?
Mayaw: Pinaay to ko mihcaan no miso?
- 比哪愛 督 估 米h札暗 奴 米酥
津爾萊: 我十七歲了!
Tjengelai: Mo^tep ira ko pitu ko mihcaan ako.
- 母得p 伊拉 辜 比嘟 估 米h紮案 阿故
[IV.打聽正妹問美篇]
津爾萊: 謝怡婷(Jolin)很正嗎?
Tjengelai: Makapah ci Ciurin haw?
- 馬嘎霸h 七 啾凌 好
馬耀: 對啊,正爆了!
Mayaw: Hay, tadamakapah!
- 嗨 搭殺馬嘎霸h
[V.想要瞭解物品篇]
津爾萊: 這是什麼?
Tjengelai: O maan konian?
- 屋 馬安 咕你安
馬耀: 這是電話.
Mayaw: O tingwa koninian
- 屋 丁瓦 咕你你安
(本文將載錄於2-16班刊)